ترجمة كرت العائلة لتأشيرة الشنغن: خطوة أساسية لنجاح طلبك
عند التقديم للحصول على ترجمة كرت العائلة للشنغن ، هناك مجموعة من المتطلبات الأساسية التي يجب على المتقدمين الالتزام بها، ومن بينها تقديم مستندات مترجمة ومعتمدة بشكل رسمي، وعلى رأس هذه المستندات: كرت العائلة.
في هذا المقال، سنتناول أهمية ترجمة كرت العائلة ضمن متطلبات الفيزا الأوروبية، مع توضيح خطوات الترجمة، الجهات المعتمدة، ونصائح لضمان قبول الترجمة لدى السفارات الأوروبية.
ما هو كرت العائلة؟
كرت العائلة أو ما يُعرف بـ "سجل الأسرة" هو وثيقة رسمية تصدر عن الأحوال المدنية في المملكة العربية السعودية، تحتوي على معلومات أفراد الأسرة من الزوج، الزوجة، والأبناء، وتُستخدم في مختلف المعاملات الرسمية مثل:
-
تسجيل الأبناء في المدارس
-
معاملات السفر والفيزا
-
التقديم على برامج الدعم الحكومي
-
إثبات العلاقة العائلية
وعند التقديم لتأشيرة الشنغن، يُطلب كرت العائلة في حالات عديدة، خاصة عند:
-
السفر العائلي
-
سفر أحد الوالدين مع الأطفال دون وجود الطرف الآخر
-
إثبات العلاقة بين المتقدمين (زوج وزوجة، أو والد وابن)
لماذا تحتاج لترجمة كرت العائلة عند التقديم للشنغن؟
سفارات دول الشنغن تطلب عادةً ترجمة جميع المستندات التي تكون بلغة غير مفهومة لديهم (مثل اللغة العربية). لذلك، تُعد ترجمة كرت العائلة إلى اللغة الإنجليزية أو اللغة الرسمية للدولة المعنية من المتطلبات الأساسية، خاصة عندما يتضمن الطلب:
-
أكثر من شخص في نفس الأسرة
-
أطفال قُصر
-
وثائق تثبت الوصاية أو العلاقة العائلية
السفارات الأوروبية تشترط أن تكون الترجمة:
-
معتمدة من جهة رسمية أو مترجم معتمد
-
مطابقة للأصل تمامًا دون إضافة أو حذف
-
مختومة وموقعة بختم وتوقيع المترجم أو مكتب الترجمة المعتمد
ما هي اللغة التي يجب ترجمة كرت العائلة إليها؟
يعتمد ذلك على الدولة الأوروبية التي تتقدم للحصول على تأشيرتها:
الدولة | اللغة المطلوبة |
---|---|
ألمانيا | الألمانية |
فرنسا | الفرنسية |
إيطاليا | الإيطالية |
إسبانيا | الإسبانية |
هولندا | الهولندية أو الإنجليزية |
الدول الاسكندنافية | الإنجليزية عادةً |
أغلب السفارات الأخرى | تقبل الإنجليزية |
ننصح دائمًا بمراجعة موقع السفارة الرسمي أو مكتب التأشيرات (مثل VFS أو TLS Contact) للتأكد من اللغة المطلوبة.
خطوات ترجمة كرت العائلة للشنغن
1. تحضير النسخة الأصلية
قم بتصوير كرت العائلة بوضوح كامل، مع التأكد من أن جميع الصفحات واضحة وغير مقصوصة، لأن أي نقص أو عدم وضوح قد يؤدي إلى رفض الترجمة أو تأخير المعاملة.
2. اختيار مكتب ترجمة معتمد
يجب أن يكون المكتب:
-
معتمد من وزارة العدل أو الجهات المختصة في السعودية
-
لديه خبرة في ترجمة الوثائق الرسمية الخاصة بالتأشيرات
-
يقدم ترجمة معتمدة وموثقة بختم وتوقيع
3. طلب الترجمة بلغة الدولة المستهدفة
يُفضل أن تخبر المكتب بنوع التأشيرة والدولة المتقدم لها، ليتم اختيار اللغة والنسق المناسب للترجمة.
4. استلام النسخة المترجمة والمختومة
بعد الترجمة، ستحصل على:
-
نسخة مترجمة مطبوعة وموقعة
-
غالبًا يتم إرفاقها بنسخة من المستند الأصلي
-
في بعض الحالات، يمكن توثيق الترجمة من كاتب عدل أو غرفة التجارة إذا طُلب ذلك
شكل الترجمة المعتمد لكرت العائلة
يجب أن تحتوي الترجمة على:
-
ترجمة كافة المعلومات من الصفحة الأولى حتى الأخيرة، بما فيها:
-
اسم الزوج/الزوجة
-
رقم السجل المدني
-
أسماء الأبناء وتواريخ ميلادهم
-
رقم كرت العائلة وتاريخه
-
الجهة الصادرة
-
-
تنسيق احترافي يتطابق مع شكل المستند الأصلي قدر الإمكان
-
توقيع المترجم واسمه الكامل ورقم الترخيص (إن وجد)
-
ختم المكتب المعتمد
ملاحظات مهمة لقبول الترجمة من قبل السفارات
-
يجب أن تكون البيانات واضحة وخالية من الأخطاء الإملائية أو الترجمة الحرفية الخاطئة.
-
يُفضل أن تكون الترجمة حديثة (لم يمضِ عليها أكثر من 3 أشهر).
-
عند التقديم لعِدة أشخاص، تأكد أن كل شخص يملك نسخته من الترجمة إذا طُلب ذلك.
-
بعض السفارات تشترط إرفاق النسخة الأصلية من كرت العائلة مع النسخة المترجمة عند التقديم.
تكلفة ترجمة كرت العائلة
تختلف التكلفة حسب المكتب والمنطقة، ولكن بشكل عام، تتراوح أسعار ترجمة كرت العائلة المعتمدة بين:
-
50 إلى 150 ريال سعودي للترجمة العادية
-
السعر قد يزيد إذا تطلب الأمر:
-
توثيق من كاتب عدل
-
تسليم مستعجل
-
ترجمة بلغة غير الإنجليزية
-
أين أجد مكتب ترجمة معتمد لترجمة كرت العائلة؟
في جميع المدن السعودية، يمكنك العثور على مكاتب معتمدة من خلال:
-
البحث في خرائط Google عن "مكتب ترجمة معتمد"
-
التواصل مع مكاتب إصدار التأشيرات (VFS أو TLS) وسؤالهم عن المكاتب المعتمدة
-
زيارة مكاتب الترجمة في المدن الكبرى مثل الرياض، جدة، الدمام، المدينة المنورة، أبها
أو ببساطة يمكنك الاعتماد على شركة ترجمة موثوقة عبر الإنترنت توفر الخدمة عن بُعد مع إمكانية توصيل النسخ المترجمة إلى باب منزلك.
الخلاصة
ترجمة كرت العائلة لتأشيرة الشنغن ليست مجرد إجراء روتيني، بل هي عنصر حاسم في قبول أو رفض الطلب، خاصة في حالات السفر العائلي أو عندما تكون هناك حاجة لإثبات العلاقة بين المتقدمين.
احرص دائمًا على ترجمة الوثائق لدى مكتب ترجمة معتمد وموثوق، وتأكد من دقة المعلومات، الترجمة، والتنسيق لتفادي أي مشاكل محتملة عند التقديم.
في حال كنت تبحث عن مكتب يقدم خدمة سريعة، دقيقة، ومعتمدة لترجمة كرت العائلة، لا تتردد في التواصل مع فريقنا — نحن هنا لمساعدتك في اجتياز جميع خطوات التقديم بثقة واحترافية.
Comments on “ترجمة كرت العائلة للشنغن”